回国-回家

        记得初学英语时,学到go home可以翻译为“回家”,但如果主语是一个国家的president,那么就要翻成“回国”。

         不知道为什么,一向以独来独往而自得其乐的我,这次从国外回来,回家和回国成了一个概念。在国外,我其实不怎么想家,因为近亲都在那里,但我真的很想念国家。这让我联想到,有个新加坡的朋友每次回中国时,都会通知我,他用的词是,回祖国。是否因他漂泊在外时间更长,所以对国家的情感更深?我不得而知,但有似乎非常清楚。

       一些定居在国外的朋友说:既来之,则安之。我羡慕他们的心境,但也怀疑这心境的真实程度。

By wendyliu 发表于 2008-8-6 10:50:00 阅读全文 | 回复(2) | 引用通告 | 编辑
Re:回国-回家
If God allow me to go back to China, I will not stay here one day more.
By lucy发表评论于2008-8-10 6:15:00 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复
Re:回国-回家

其实常常是出了国才知道什么是“爱国”,爱国不再只是一个口号或是某种统一的活动。

从另一个角度来说,这或许也是为什么在中国近代史中的人物(无论是政治还是文化方面的)很多很多都曾经在海内海外出出进进的了。

By Daniel发表评论于2008-8-7 0:55:00 个人主页 | 引用 | 返回 | 删除 | 回复

发表评论:

    昵称:
    密码:
    主页:
    标题: